|
Ваши права на получение устного и письменного перевода в ведомствах штата Мэриленд Перечень участвующих ведомств штата Мэриленд Относится ли этот закон также к судебной системе? Начиная с июля 2002 года, закон штата Мэриленд требует, чтобы многие правительственные ведомства и программы штата Мэриленд оказывали помощь тем, у кого имеются проблемы с английским языком. Данный закон относится ко многим (но не ко всем) ведомствам и включает многие (но не все) языки. Закон требует, чтобы ведомства предоставляли бесплатно переводчика с тем, чтобы вы могли переговорить с сотрудниками ведомства. Закон также обязывает эти ведомства, чтобы они сделали перевод определенных важных документов на ваш язык.
Услуги устного перевода: Большинство правительственных ведомств штата Мэриленд обязано предоставлять бесплатно устного переводчика для перевода на многие языки. Такой переводчик - это профессионал, прошедший специальную подготовку и говорящий на вашем языке и на английском языке.
Когда ведомства штата обязаны предоставить вам переводчика?
Каким образом предоставляется устный перевод?
Услуги по письменному переводу: Большинство правительственных ведомств штата Мэриленд обязано обеспечить перевод на многие языки "жизненно важных" документов. Когда ведомства штата обязаны предоставлять вам перевод? Во-первых, когда вы обращаетесь по делу в одно из ведомств штата, которое в соответствии с законом обязано переводить определенные документы. Смотри перечень ведомств, к которым относится данный закон. Во-вторых, документы данного ведомства штата будут переведены на ваш язык, если на этом языке говорит 3% или более трех процентов того населения, которое обслуживает данное ведомство. Обычно это такие языки, как испанский, китайский и корейский, но вам следует выяснить в том случае, если на вашем языке говорит, как минимум, 3% населения, обслуживаемого данным ведомством. Например, вам необходима помощь в офисе Генерального прокурора. Если на вашем языке говорит, как минимум, 3% процента населения, которому требуются услуги Офиса генерального прокурора, то данное ведомство обязано переводить "жизненно важные" документы.
Будут ли переводиться все правительственные документы в штате Мэриленд?
Должно ли правительственное ведомство переводить свою страницу (сайт) на Интернете?
Какие ведомства штата обязаны по закону предоставлять услуги по устному и письменному переводу?
Если в данный перечень не входит то ведомство или та программа, с которой вы имеете дело, то вам, тем не менее, следует подать просьбу о предоставлении переводчика. Хотя действующее законодательство не обязывает данное ведомство создать специальную программу устного перевода:
Относится ли данный закон также к судебной системе? Нет. Однако, в судах действует особое правило, которое обязывает суды предоставлять вам устного переводчика, если у вас проблемы с английским языком. Суд оплачивает услуги таких переводчиков. Однако, суд не переводит документы. Переводчика можно запросить, связавшись непосредственно с судом. Можно подать просьбу лично или позвонить клерку суда или (если у вас есть адвокат) попросить вашего адвоката сделать запрос о предоставлении переводчика.
Суд назначит устного переводчика, если он решит, что вы недостаточно хорошо понимаете английский язык, чтобы свободно участвовать в процедуре слушания суда. Для принятия такого решения судья может задать вам несколько основных вопросов на английском языке.
Источник: Координированная система юридической поддержки штата Мэриленд (MLAN) Пересмотрено 29 мая 2007 года (MLAN/AC/GG). |
|
Внимание! Содержание этой страницы может быть использовано только в информативных целях, а не как юридические советы. Даже при том, что мы постарались обеспечить аккуратность предлагаемой информации, а также показать какую пользу Вы можете извлечь, мы не предлагаем юридических советов, а лишь объясняем, как законодательство применимо к Вашим конкретным обстоятельствам. Для получения юридических советов Вы должны обращаться к адвокату. (Обращайтесь к главе «Поиск юридической помощи». Координированная система юридической помощи штата Мэриленд (The Maryland Legal Assistance Network / MLAN) спонсирует эту страницу при содействии ряда юридических организаций, которые помогают жителям штата Мэриленд с низким или средним доходом. Информация для этой страницы была предложена широким кругом адвокатов и юридических организаций. Большинство документов содержат ссылку на автора и информацию об авторских правах. При отсутствии такой ссылки, авторскими правами владеет Координированная система юридической помощи штата Мэриленд (The Maryland Legal Assistance Network / MLAN/MLCK). Вы можете копировать данную информацию только для личного пользования или для других некоммерческих целей, сопровождая это следующим: «Источник: Человек и закон» - библиотека штата Мэриленд – www.peoples-law.org © Координированная система юридической помощи штата Мэриленд (The Maryland Legal Assistance Network / MLAN), 2002 год. |