Términos Legales Comunes Español-Inglés

Ley de Vivienda

 PALABRA/FRASE

TRADUCCIÓN ESPAÑOLA

Desalojos

desalojo, desalojo, desahucio

Ejecución

Ejecución

Archivo (verbo) archivo (sustantivo)

Presentador (v), archivo, expediente (n)

gravar (verbo)

Imponer (v), embargar (v), impuesto (n)

Prueba de entrega

Prueba de la notificacion judicial

Fideicomiso de alquiler

Alquiler de una cuenta en plica

Tomar represalias

represalia

Posesión sumaria

Procedimientoo sumario de desalojo

DERECHO ADMINISTRATIVO/LEY DE BENEFICIOS

PALABRA/FRASE

TRADUCCIÓN ESPAÑOLA

¿Cuándo fue su última visita al médico?

¿Cuándo fuée ¿Su última visita al médico?

¿Has estado alguna vez en el hospital? Cuando

¿¿Ha estado alguna vez hospitalizado o ha ído a un hospital? ¿¿Cuándo?

¿Cuándo recibió por última vez un cheque, cupones para alimentos o asistencia médica?

¿Cuándo fuée la última vez que recibió un giro/cheque o estampillas, or asistencia médica?

¿Con quién habló sobre la terminación de (SSI, MA, TCA, FS, etc.)?

¿Con quién hablaró acerca de su terminación de SSI, MA, TCA, FS?

¿Alguna vez ha tenido una audiencia antes? ¿Cuando?

¿¿Alguna vez ha tenido una audiencia? ¿Cuándo?

¿Dónde está su oficina local de DSS?

Dónde está su oficina local del Departamento de Servicios Sociales?

¿Por qué lo despidieron o lo despidieron de su trabajo?

¿por que fue ¿despedido de su empleo?

¿Ya presentaste una apelación? ¿Cuando y cómo?

¿Ha apelado su caso? ¿Cuándo y cómo?

¿Cuál es la fecha del último aviso que recibió?

¿Cuál es la fecha de la última notificación que usted recibió?

¿Cuál es el nombre de su administrador de casos (para casos de asistencia social)?

¿Cuál es el nombre de la persona encargada de su caso?

¿Recibiste una copia del recibo?

¿¿Recibió una copia del recibo?

¿Cuáles son sus problemas médicos (casos MA y SSI)??

¿Cuáles son sus problemas de salud? Cuáles son sus problemas médicos?

¿Dónde ha sido tratado y hace cuánto tiempo? (refiriéndose a instalaciones médicas)

¿En donde ha recibido su tratamiento y por cuá¿nto tiempo?

¿Cómo se llaman los doctores que lo atienden actualmente?

¿¿Cuales son los nombres de los médicos que le están dando tratamiento en este momento?

¿Cuáles son sus direcciones y números de teléfono??

¿Cuales son sus direcciones y numeros de telé¿fono?

TERMINOLOGÍA JURÍDICA GENERAL

PALABRA/FRASE

TRADUCCIÓN ESPAÑOLA

Alegación

Alegación, alegato

Enmienda

enmendar

Apelar

apelacion

Funda

Caso, causa, acción

Desprecio

Desobediencia, desacato

Disputado/No disputado

Disputado, incontestado

De novo

De nuevo

Negación

Denegación, negación, negativa

Declaración

Declaración bajo juramento fuera del tribunal

Descubrimiento de moléculas

Descubrimiento (procedimiento para obtener información para un juicio)

Aprobación

Endoso, endosar

Acoso

Acosamiento

Oír

audiencia

Fecha

Entrevista

Judgment

Fallo, decisión, sentencia

Juicio nulo

anulación de juicio, juicio nulo

Movimiento

Moción, petición

Ordenar

Orden

Alegatos

Alegatos

Pro Se

Por uno mismo

Procedimiento

Procedimiento

Retén

Contrato para los servicios de un abogado

Tomar represalias

represalia

Regla

Regla

Establecimiento

Acuerdo, convenio

Ici

Juicio, proceso

LEY DEL CONSUMIDOR

PALABRA/FRASE

TRADUCCIÓN ESPAÑOLA

Activos

bienes

Bancarrota

Quiebra, bancarrota

Prueba de colección

Una prueba de intentos de cobrar deudas

Consumidores

consumidor

Las tarjetas de crédito

tarjetas de credito

Acreedores

acreedores

Deudas

diosas

Malversación

desfalco

Ejecución

ejecucion

Embargo

Embargo de bienes en posesión de terceros

¿Se ha declarado en quiebra antes?

¿Ha levantado una demanda de bancarrota anteriormente?

Seguros

seguro

Prueba de juicio

A prueba de sentencias para cobro

Embargo

Embargo

Gravámenes

Gravamen, carga, derecho de retención

Seguro de Vida

seguro de vida

Préstamos

préestamos

Propiedad conyugal

propiedad matrimonial

Facturas médicas, costos médicos por cirugías.

Gastos Medicos

Hipoteca

el hipopótamo

Facturas de teléfono

Recibos del telefono

Prueba de entrega

Prueba de notificacion judicial

Pago de alquiler

Pago de alquiler, de alquiler

Repossession

reposesión

Interes de seguridad

Derecho de vender un inmueble para satisfacer una deuda

Préstamos para estudios

Prestamos estudiantes

Impuestos

impuestos

Transporte

transporte

Fideicomisarios

fiduciario

Departamento de Servicios Públicos

utilidades

¿Cuándo fue el último pago de su hipoteca?

Cuándo fue su _uúltimo pago de hipoteca?

PROGRAMA DE HOGAR DE ANCIANOS/VIDA ASISTIDA

PALABRA/FRASE

TRADUCCIÓN ESPAÑOLA

Actividades de la vida diaria (comer, bañarse)

Actividades del diario vivir (comer, bañarse)

Contrato de admisiones

Contrato de ingreso (admisión)

Aplicación

solicitud

Activos

bienes

Vida asistida

Asistencia para vivir

Autos

Carro, automóvil

Ciudadano

Ciudadano(a)

Negación

Negación

Amigo

amiga, amiga

Home

Hogar

Hospital

Hospital

¿Cómo se enteró de la Oficina de Asistencia Legal?

¿Cómo apoya la Oficina de Ayuda Legal?

por

income

Seguro de Vida

seguro de vida

Departamento Local de Servicios Sociales

Departamento de Servicios Sociales Locales

Asistencia medica

asistencia medica

Medicamentos

M

Hipoteca

Hipoteca

Negligencia

Descuido, abandonado

Asilo de ancianos

Asilo de ancianos, clínica de ancianos

Enfermo

Enfermo

Trabajador social

Trabajadora(o) social

Hijo hija

Hijo/Hija

Cónyuge

Esposo/Esposa

CINA/DEFENSA DEL NIÑO

PALABRA/FRASE

TRADUCCIÓN ESPAÑOLA

Adjudicación

adjudicación

Adopción

adopción

Departamento de Servicios Sociales de la ciudad de Baltimore

Departamento de Servicios Sociales de la ciudad de Baltimore

Niños que necesitan asistencia

Menores en Necesidad de Asistencia

Compromiso con DSS

Confinamiento con Departamento de Servicios Sociales

CORTE

Tribunal

Custodio

Guardián, tutor

Provisión

disposición

¿Tienes otros familiares con los que quieras estar?

¿¿Tiene otros familiares con quién usted quiere estar?

¿Tiene hermanos? ¿Dónde viven?

¿¿Tiene hermanos? Dónde viven?

¿Sabes por que estás aqui?

¿Sabe por qué está aquí?

Padre, madre, pariente cuidador

Padre, Madre, Familiar que presta cuidados

Sistema de adopción

cuidado adoptivo

Orden general de compromiso

Orden general de confinamiento

guardián

guardián

Audiencias

Audiencias

Juez

juez

Procedimiento legal

Procedimiento legal

Dominar

Patrono, maestro, auxiliar judicial

Ordenar

Orden

Derecho a ser representado por un abogado

Derecho de ser representado por un abogado

Servicios a familias

Servicios para familias

Albergue

Refugio

Cuidado del refugio

cuidado de refugio

Mostrar orden de causa

Cotizar  para demostrar por ¿Qué el tribunal no debe tomar cierta medida?

Citación

Citación, orden judicial de comparación de ciencia

Citación

Cotizar

Terminación de los derechos de los padres

Terminación de derechos de paternidad

El juez tomará la decisión final, no el trabajador social.

El juez tomará la decisión final y no la trabajadora/trabajador social.

¿Qué es la custodia/tutela?

¿Qué es la custodia? ¿Tutela?

¿Qué es la colocación relativa?

¿Qué es la colocación familiar?

¿Dónde quieres vivir y con quién?

D¿Dónde quiere vivir y con quién?

¿Donde quieres vivir?

D¿Dónde quiere vivir?

¿Es esto un consejo legal?

Este sitio ofrece información legal, no asesoramiento legal. Hacemos todo lo posible para garantizar la exactitud de la información y explicar claramente sus opciones. Sin embargo, no brindamos asesoramiento legal: la aplicación de la ley a sus circunstancias individuales. Para consejo legal, deberías consultar un abogado. La Biblioteca de Derecho Estatal Maryland Thurgood Marshall, una agencia del poder judicial de Maryland relacionada con los tribunales, patrocina este sitio. En ausencia de atribución o derechos de autor específicos del archivo, la Biblioteca de Derecho Estatal Thurgood Marshall de Maryland puede poseer los derechos de autor de partes de este sitio web. Usted es libre de copiar la información para su propio uso o para otros fines no comerciales con el siguiente idioma "Fuente: Maryland's People's Law Library - www.ley-de-los-pueblos.org. © Biblioteca de Derecho Estatal Maryland Thurgood Marshall, 2024.”