Spanish-English Common Legal Terms

Housing Law

 WORD/PHRASE

SPANISH TRANSLATION

Eviction

desalojo, evicción, desahucio

Execution

Ejecución

File (verb) file (noun)

Presentar (v), archivo, expediente (n)

Levy (verb)

Imponer (v), embargar (v), impuesto (n)

Proof of Service

Prueba de la notificación judicial

Rent Escrow

Alquiler de una cuenta en plica

Retaliate

Represalia

Summary Possession

Procedimiento sumario de desalojo

ADMINISTRATIVE LAW/BENEFITS LAW

WORD/PHRASE

SPANISH TRANSLATION

When was your last doctor’s visit?

¿Cuándo fue su última visita al medico?

Have you ever been to the hospital? When

¿Ha estado alguna vez hospitalizado o ha ído a un hospital? ¿Cuándo?

When did you last receive a check or Food Stamps, or Medical Assistance?

¿Cuándo fue la última vez que recibió un giro/cheque o estampillas, or asistencia médica?

Who did you speak to about the termination of (SSI, MA, TCA, FS, etc)?

¿Con quién habló acerca de su terminación de SSI, MA, TCA, FS?

Have you ever had a hearing before? When?

¿Alguna vez ha tenido una audiencia? Cuándo?

Where is your local DSS office?

¿Dónde está su oficina local del Departamento de Servicios Sociales?

Why were you terminated or discharged from your job?

¿Por qué fue despedido de su empleo?

Did you file an appeal yet? When and How?

¿Ha apelado su caso? Cuándo y cómo?

What is the date on the latest notice you received?

¿Cuál es la fecha de la última notificación que usted recibió?

What is your case manager’s name (for welfare cases)?

¿Cuál es el nombre de la persona encargada de su caso?

Did you get a copy of the receipt?

¿Recibió una copia del recibo?

What are your medical problems (MA &SSI cases)?

¿Cuáles son sus problemas de salud? Cuáles son sus problemas médicos?

Where have you been treated at and how long ago? (referring to medical facilities)

¿En dónde ha recibido su tratamiento y por cuánto tiempo?

What are the names of the Dr.’s who are currently treating you?

¿Cuales son los nombres de los medicos que le estan dando tratamiento en este momento?

What are their addresses and phone numbers?

¿Cuales son sus direcciones y numeros de teléfono?

GENERAL LEGAL TERMINOLOGY

WORD/PHRASE

SPANISH TRANSLATION

Allegation

Alegación, alegato

Amendment

Enmienda

Appeal

Apelación

Case

Caso, causa, acción

Contempt

Desobediencia, desacato

Contested /Uncontested

Disputado, incontestado

De novo

De nuevo

Denial

Denegación, negación, negativa

Deposition

Declaración bajo juramento fuera del tribunal

Discovery

Descubrimiento (procedimiento para obtener informacion para un juicio)

Endorsement

Endoso, endorsar

Harassment

Acosamiento

Hearing

Audiencia

Intake

Entrevista

Judgment

Fallo, decisión, sentencia

Mistrial

Anulación de juicio, juicio nulo

Motion

Moción, petición

Order

Orden

Pleadings

Alegatos

Pro Se

Por uno mismo

Procedure

Procedimiento

Retainer

Contrato para los servicios de un abogado

Retaliate

Represalia

Rule

Regla

Settlement

Acuerdo, convenio

Trial

Juicio, proceso

CONSUMER LAW

WORD/PHRASE

SPANISH TRANSLATION

Assets

Bienes

Bankruptcy

Quiebra, bancarrota

Collection proof

A prueba de intentos de cobrar deudas

Consumer

Consumidor

Credit cards

Tarjetas de credito

Creditors

acreedores

Debts

deudas

Embezzlement

desfalco

Execution

ejecución

Garnishment

Embargo de bienes en posesión de terceros

Have you filed for bankruptcy before?

Ha levantado una demanda de bancarrota anteriormente?

Insurance

seguro

Judgment proof

A prueba de sentencias para cobro

Levy

Embargo

Liens

Gravamen, carga, derecho de retención

Life Insurance

Seguro de vida

Loans

préstamos

Marital property

Propiedad matrimonial

Medical bills

Gastos medicos

Mortgage

hipoteca

Phone bills

Recibos del telefono

Proof of Service

Prueba de notificación judicial

Rent payment

Pago de alquiler, de renta

Repossession

reposesión

Security Interest

Derecho de vender un inmueble para satisfacer una deuda

Student loans

Prestamos estudiantiles

Taxes

impuestos

Transportation

transporte

Trustee

fiduciario

Utilities

utilidades

When was your last mortgage payment?

Cuándo fue su _ultimo pago de hipoteca?

NURSING HOME PROGRAM/ASSISTED LIVING

WORD/PHRASE

SPANISH TRANSLATION

Activities of Daily living (eat, bathe)

Actividades del diario vivir (comer, bañarse)

Admissions contract

Contrato de ingreso (admisión)

Application

Solicitud

Assets

bienes

Assisted living

Asistencia para vivir

Car

Carro, automóvil

Citizen

Ciudadano(a)

Denial

Negación

Friend

Amigo,amiga

Home

Hogar

Hospital

Hospital

How did you hear about the Legal Aid Bureau?

Cómo supó de la Oficina de Ayuda Legal?

Income

Ingresos

Life Insurance

Seguro de vida

Local Department of Social Services

Departamento de Servicios Sociales Local

Medical assistance

Asistencia médica

Medication

Medicamento

Mortgage

Hipoteca

Neglect

Descuido, abandono

Nursing home

Asilo de ancianos, clínica de ancianos

Sick

Enfermo

Social Worker

Trabajadora(or) social

Son/Daughter

Hijo/Hija

Spouse

Esposo/Esposa

CINA/CHILD ADVOCACY

WORD/PHRASE

SPANISH TRANSLATION

Adjudication

adjudicación

Adoption

adopción

Baltimore City Dept. of Social Services

Departamento de Servicios Sociales de la ciudad de Baltimore

Children in Need of Assistance

Menores en Necesidad de Asistencia

Commitment to DSS

Confinamiento con Departamento de Servicios Sociales

Court

Tribunal

Custodian

Guardián, tutor

Disposition

Disposición

Do you have other relatives you want to be with?

¿Tiene otros familiares con quien usted quiere estar?

Do you have siblings? Where do they live?

¿Tiene hermanos? ¿Dónde viven?

Do you know why you are here?

¿Sabe porqué esta aquí?

Father, Mother, Relative Caregiver

Padre, Madre, Familiar que presta cuidados

Foster Care

Cuidado adoptivo

General order of commitment

Orden general de confinamiento

Guardian

Guardián

Hearings

Audiencias

Judge

juez

Legal procedure

Procedimiento legal

Master

Patrono, maestro, auxiliar judicial

Order

orden

Right to be represented by counsel

Derecho de ser representado por un abogado

Services to families

Servicios para familias

Shelter

Refugio

Shelter care

Cuidado de refugio

Show Cause Order

Citación  para demostrar por qué el tribunal no debe tomar cierta medida

Subpoena

Citación, orden judicial de compareciencia

Summons

Citación

Termination of Parental Rights

Terminación de derechos de paternales

The judge will make the final decision not the social worker

El juez hará la decisión final y no la trabajadora/trabajador social.

What is custody/ guardianship?

Qué es custodia? Tutela?

What is relative placement?

Qué es colocación familiar?

Where do you want to live & with whom

Dónde quiere vivir y con quien?

Where do you want to live?

Dónde quiere vivir?

Is this legal advice?

This site offers legal information, not legal advice.  We make every effort to ensure the accuracy of the information and to clearly explain your options.  However we do not provide legal advice - the application of the law to your individual circumstances. For legal advice, you should consult an attorney.  The Maryland State Law Library, a court-related agency of the Maryland Judiciary, sponsors this site.  In the absence of file-specific attribution or copyright, the Maryland State Law Library may hold the copyright to parts of this website. You are free to copy the information for your own use or for other non-commercial purposes with the following language “Source: Maryland's People’s Law Library – www.peoples-law.org. © Maryland State Law Library, 2019.”